jueves, 4 de septiembre de 2014

Triunfo Arciniegas / Diario / Colette


Triunfo Arciniegas
Colette
2 de septiembre de 2014

Leí esta mañana una polémica frase de Colette: "Les femmes libres ne sont pas des femmes." ¿Por qué lo diría? "Las mujeres libres no son mujeres", sería su traducción. Una frase para alborotar el avispero.

Bibiana Bernal me precisa que una mujer libre no lo es en el sentido cultural e histórico de la palabra. "Una mujer libre se sale de ese molde y por lo tanto esa denominación no le queda." Y remata de una manera que me encanta: "Una mujer libre no es una mujer, es un ave".

Así es. Una mujer libre es un pájaro. Colette debió escribir, y tal vez lo hubiera hecho en estos días: "Une femme libre est un oiseau".


BIBIANA BERNAL EN CASA DE CITAS