TRIUNFO ARCINIEGAS
NOTICIAS DE LA NIEBLA 3
Versión al italiano de Gabriel Impaglione
Poetica
Gli uomini, a quattro zampe,
latravano alla luna mentre i cani scrivevano poemi per loro. È in piú aggiungerei che ne’ i cani capivano i latrati
ne’ gli uomini i poemi. Battevano la coda davanti alla carta che il
padrone scuoteva loro in faccia come un pezzo di carne, correvano attorno e
fiatavano sommessi, felici e ignoranti. Legati a qualche albero, vedevano nella
finestra il profilo inchinato del cane che scriveva.
Poética
Los hombres, en cuatro patas,
ladraban a la luna mientras los perros le escribían poemas. Sobra agregar que
ni los perros entendían los ladridos ni
los hombres los poemas. Batían la cola ante el papel que el amo les sacudía
como un trozo de carne, corrían alrededor y acezaban, sumisos, felices e
ignorantes. Amarrados a un árbol, veían en la ventana el perfil inclinado del
perro que escribía.
No hay comentarios:
Publicar un comentario