lunes, 31 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / La enamorada del guerrero


Triunfo Arciniegas
LA ENAMORADA DEL GUERRERO

El viento trae el perfume de los duraznos hasta la ventana abierta. La noche es tibia. La mujer peina sus cabellos y se unta de aceite hasta los pies, ansiosa de otras noches de amor. Aún no sabe que el cuerpo del guerrero se pudre en el campo de batalla.



Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro




domingo, 30 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / O

Boceto
Triunfo Arciniegas

Triunfo Arciniegas
O


Los pasajeros dormidos con la boca abierta: las moscas entran y salen sin permiso.


Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro




sábado, 29 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Actos de fe


I hope you feel the way I do
Anja Millen

Triunfo Arciniegas
ACTOS DE FE

Los hombres inventaron a los dioses y levantaron los templos. Pronto encontraron y perfeccionaron diversas maneras de adorar a sus dioses, tan diversas que incluso rivalizaban. Los hombres pelearon entre sí por sus creencias y destruyeron los templos ajenos con tal saña que, después de la guerra, no quedan hombres ni templos ni dioses.


Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro

viernes, 28 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Una historia trágica

Fotografía de Christian Weiss
Triunfo Arciniegas
UNA HISTORIA TRÁGICA


La historia se la contó a Luis López del Castillo el poeta Álvaro Toloza, quien conoció a los protagonistas. López del Castillo me la contó una noche de borrachera en Quiebracanto. Esa misma noche Kid Chocolate noqueó a Mano de Piedra a la mitad del noveno asalto, y en el jolgorio de la celebración me estrellaron el Lada. He tratado de olvidar la historia con paciencia, de desdibujarla, y casi lo consigo. Un hombre sacó por la ventana a su novia, su niña blanca de ojos tiernos, su caperucita roja, para que saludara al vecindario con el trasero. El hombre, que sólo quería divertirse, reía como loco, aunque la mujer gritaba muerta del susto y agitaba en el aire de la noche sus pequeños pies desnudos. El caso es que la mujer resbaló y él no pudo con su peso de golondrina. La vio caer despacio, como hiriendo la solidez del aire, hasta la acera, tres pisos más abajo, y entonces se desbocó por las escaleras a recoger sus pobres plumas. La mujer no murió pero tampoco volvió a caminar. El hombre, que no dejó de llevarle flores durante la larga estadía en el hospital, se casó con ella, y tuvieron un final trágico unos siete años después. La mujer le disparó cinco balas y reservó la última para destrozarse la cabeza. Nadie, hasta el momento, se ha atrevido a escribir la historia. Ni yo mismo podría. Una de esas historias que uno cree que a nadie le suceden.


Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro



jueves, 27 de octubre de 2011

Casa de citas / Louise Bourgeois

Louise Bourgeois
Fotografía de Annie Leibovitz
Louise Bourgeois
CITAS
El rojo es sangre, dolor, violencia, peligro, venganza, celos, resentimiento, culpa. Son sentimientos cotidianos.
ЖΨЖ
No soy lo que soy, soy lo que hago con mis manos.
ЖΨЖ
Mi obra perturba a la gente y nadie quiere ser perturbado. La gente no es plenamente consciente del efecto que mi trabajo tiene sobre ellos, pero ellos saben que es perturbador.
ЖΨЖ
A veces es necesaria la confrontación y eso me gusta.
ЖΨЖ
Tengo un gran complejo de culpabilidad a la hora de promover mi obra, tanto es así que cada vez que he estado a punto de abrir una muestra, me daba algún tipo de ataque. De modo que en un momento decidí no intentarlo más.
ЖΨЖ
Tenía la sensación de que la escena artística pertenecía a los hombres y de que yo estaba, en cierto sentido, invadiendo sus dominios.
ЖΨЖ
De niña, me daba mucho miedo cuando en la mesa del comedor mi padre no dejaba de alardear, se jactaba una y otra vez de sus logros. Y cuanto más grande pretendía volver su figura, más insignificantes nos sentíamos sus hijos. Mi fantasía era: lo agarrábamos con mis hermanos, lo poníamos sobre la mesa, lo troceábamos y lo devorábamos...
ЖΨЖ
Cada día has de abandonar tu pasado, o aceptar. Si no lo puedes aceptar, te conviertes en escultora.
ЖΨЖ
Una mujer no tiene lugar como artista hasta que prueba una y otra vez que no será eliminada.
ЖΨЖ
La necesidad interior de un artista de ser artista conecta íntimamente con su género y su sexualidad.
ЖΨЖ
Para mí, la escultura es el cuerpo. Mi cuerpo es mi escultura.
ЖΨЖ
Lo que me interesa es la conquista del miedo, su ocultamiento y la huida de él, enfrentarse con el miedo, exorcizarlo, avergonzarse de él, por último, tener miedo de tener miedo.
ЖΨЖ
La palabra de un artista siempre debe ser tomada con cautela.
ЖΨЖ
Mi madre es restauradora, repara cosas rotas. Yo no hago eso. Yo destruyo cosas. No me muevo en una línea recta. Tengo que destruir, reconstruir y destruir de nuevo. Mi ritmo no es el mismo. Mi madre se movía en una línea recta: en cambio yo voy de un extremo al otro.
ЖΨЖ
Es un gran privilegio ser capaz de trabajar con mis sentimientos (y también fuera de ellos) a través de la escultura.
ЖΨЖ
Para mí fue un suceso afortunado que el mercado de arte decidiera dejarme de lado, así pude trabajar a mi aire durante quince años. Tuve el privilegio de gozar de mi propia intimidad.
ЖΨЖ
Por eso, hacía las obras y las escondía. Aunque nunca destruí ninguna, he guardado cada pieza. Hoy estoy haciendo un esfuerzo por cambiar.
ЖΨЖ
Mis obras son una reconstrucción del pasado. En ellas el pasado se ha vuelto tangible; pero al mismo tiempo están creadas con el fin de olvidar el pasado, para derrotarlo, para revivirlo en la memoria y posibilitar su olvido.
ЖΨЖ
Me sentí atraída del arte porque me aislaba de las difíciles conversaciones en las que mi padre se jactaba de lo bueno y maravilloso que era... Cogí un pedazo de pan blanco, lo mezclé con saliva y moldeé una figura de mi padre. Cuando estaba hecha la figura empecé a amputarle los miembros con un cuchillo. Considero esto como mi primera solución escultórica. Fue apropiada para el momento y me ayudó. Fue una importante experiencia y determinó ciertamente mi dirección futura.
ЖΨЖ
La arquitectura tiene que ser un objeto de nuestra memoria. Cuando evocamos, cuando conjuramos la memoria para hacerla más clara, apilamos asociaciones de la misma manera que apilamos ladrillos para construir un edificio. La memoria es una forma de arquitectura.
ЖΨЖ
Mi infancia no ha perdido nunca su magia, ni su misterio, ni su dimensión dramática.
ЖΨЖ
El arte es la manipulación sin intervención.
ЖΨЖ
Un artista es capaz de mostrar cosas que a otras personas les aterraría expresar.
ЖΨЖ
En todos los lugares del mundo moderno hay abandono, la necesidad de ser reconocidos, que no está satisfecha. El arte es una forma de reconocerse a uno mismo, razón por la cual, siempre será moderno.
ЖΨЖ
En un momento me sentí acosada por la ansiedad. Pero me deshice del miedo estudiando el cielo, determinando cuándo saldría la luna y dónde aparecería el sol por la mañana.
ЖΨЖ
Cuando nací mis padres peleaban como gatos y perros. El país se preparaba para la guerra y mi padre, que quería un niño, me tuvo a mí.
ЖΨЖ
A veces toda mi preocupación se centra en las formas femeninas, como en los racimos de pechos, pero a veces fusiono la imaginería masculina y femenina y hago pechos fálicos. Mi escultura de mármol, Mujer cuchillo, engloba la polaridad de la mujer. ¿Por qué las mujeres se convierten en cuchillos? No nacieron como tales, se las hizo así a través del miedo. En este trabajo, la mujer es una figura defensiva.
ЖΨЖ
El arte es una garantía de cordura. Eso es lo más importante que he dicho.


miércoles, 26 de octubre de 2011

Casa de citas / Woody Allen on Life

Woody Allen le da gusto al ojo en Oviedo, España
Woody Allen on Life


 

WOODY ALLEN ON LIFE

There's an old joke - um... two elderly women are at a Catskill mountain resort, and one of 'em says, "Boy, the food at this place is really terrible." The other one says, "Yeah, I know; and such small portions." Well, that's essentially how I feel about life - full of loneliness, and misery, and suffering, and unhappiness, and it's all over much too quickly.
Woody Allen
Alvy Singer, Annie Hall



Woody Allen
SOBRE LA VIDA
Traducción de Verónica Arciniegas

Es un viejo chiste.  Um... Dos ancianas se encuentran en un centro vacacional en la montaña de Catskill, y una de ellas dice: "Oye, la comida en este lugar es realmente terrible". La otra dice: "Sí, lo sé, y qué porciones tan pequeñas". Bueno, básicamente así es como me siento con la vida: llena de soledad, miseria,  sufrimiento,  infelicidad. Y todo pasa demasiado rápido.

Woody Allen
Alvy Singer, Annie Hall




Lea, además

martes, 25 de octubre de 2011

Casa de citas / Woody Allen / La inmortalidad y el apartamento

Diane Keaton y Woody Allen
Annie Hall, 1977
Inmortaly and my apartment
By Woody Allen
Interviewed by Michiko Kakutani

One deceptive appeal of being out there with other people is that it gets you away from the job of writing. It’s less lonely. But I like to stay home and write. I’ve always felt that if they told me tomorrow I couldn’t make any more films, that they wouldn’t give me any more money, I would be happy writing for the theater; and if they wouldn’t produce my plays, I’d be happy just writing prose; and if they wouldn’t publish me, I’d still be happy writing and leaving it for future generations. Because if there’s anything of value there, it will live; and if there’s not, better it shouldn’t. That’s one of the nice things about writing, or any art; if the thing’s real, it just lives. All the attendant hoopla about it, the success over it or the critical rejection—none of that really matters. In the end, the thing will survive or not on its own merits. Not that immortality via art is any big deal. Truffaut died, and we all felt awful about it, and there were the appropriate eulogies, and his wonderful films live on. But it’s not much help to Truffaut. So you think to yourself: “My work will live on”. As I’ve said many times, rather than live on in the hearts and minds of my fellow man, I would rather live on in my apartment...

Woody Allen


Scarlett Johansson y Woody Allen
Woody Allen
LA INMORTALIDAD Y EL APARTAMENTO
Traducción de Mirta Rosenberg

El atractivo engañoso de estar allí con otra gente, filmando, es que eso lo aleja a uno de la tarea de escribir. Es menos solitario. Pero a mí me gusta quedarme en casa y escribir. Siempre he sentido que si mañana me dijeran que no puedo seguir filmando, que no seguirán dándome dinero, yo sería feliz escribiendo para el teatro; y si nadie quisiera producir mis obras, sería feliz escribiendo prosa; y si no me publicaran, lo mismo sería feliz escribiendo y dejando lo escrito para futuras generaciones. Porque si hay algo de valor en lo escrito, vivirá, y  si no hay nada, mejor que no sobreviva. Esa es una de las cosas buenas de la escritura, o de cualquier arte: si es lo verdadero, simplemente vive. Todo el barullo alrededor de eso, el éxito o el rechazo crítico… nada de eso importa verdaderamente. En última instancia, la cosa sobrevivirá o no por sus propios méritos. No porque la inmortalidad por medio del arte sea gran cosa. Truffaut murió, y todos nos sentimos pésimo por eso, y tuvo las alabanzas apropiadas, y sus maravillosas películas sobreviven. Pero eso no le sirve de mucho a Truffaut. De modo que uno piensa para sí: “Mi obra sobrevivirá”. Como lo he dicho muchas veces, antes que vivir en los corazones y las mentes de mis congéneres, prefiero vivir en mi departamento.


Confesiones de escritores
Los reportajes de The Paris Review
El Ateneo, Buenos Aires,  1998



domingo, 23 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Wolf








Triunfo Arciniegas
WOLF
(NEWS FROM THE FOG)

Translated by Verónica Arciniegas
Graphic Design by Triunfo Arciniegas
with the collaboration of Alejandra Arciniegas






Triunfo Arciniegas
Wolf
Ediciones Gato Negro



lunes, 17 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / The Man in Love


Ilustración de Gabriel Pacheco






Triunfo Arciniegas
THE MAN IN LOVE
Traducción de Verónica Arciniegas
with collaboration of Anabel Torres

Ilustrations by Gabriel Pacheco
Disegn Graph by Alejandra Arciniegas





Triunfo Arciniegas
The Man in Love
Ediciones Gato Negro





viernes, 14 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / El enamorado



Ilustración de Gabriel Pacheco






Triunfo Arciniegas
EL ENAMORADO
Noticias de la niebla

Ilustraciones de Gabriel Pacheco
Diseño de Alejandra Arciniegas


Triunfo Arciniegas
El enamorado
Ediciones Gato Negro





jueves, 13 de octubre de 2011

Casa de citas / Tres ventanas


Dulce María Loynaz
Charles Chaplin
Armando Palacio Valdés

CASA DE CITAS
Ilustraciones de Gabriel Pacheco









miércoles, 12 de octubre de 2011

Casa de citas / John Steinbeck / Los escritores

Ilustración de Triunfo Arciniegas

John Steinbeck
LOS ESCRITORES

Los escritores están un poco por debajo de los payasos y un poco por encima de las focas.







martes, 11 de octubre de 2011

Casa de citas / José Antonio Garmendia / Animal

Ilustración de Triunfo Arciniegas


José Antonio Garmendia

ANIMAL


El hombre es el único animal que tropieza dos veces en la misma mujer.






lunes, 10 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Deep Water



Triunfo Arciniegas
DEEP WATER
(NEWS FROM THE FOG)

Translated by Verónica Arciniegas
with the collaboration of Anabel Torres
Ilustrations by Marcel Caram
Graphic Design by Alejandra Arciniegas





Triunfo Arciniegas
News from the Fog
Ediciones Gato Negro

domingo, 9 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Aguas profundas / Nueva versión




 




Triunfo Arciniegas
AGUAS PROFUNDAS
Nueva versión
(NOTICIAS DE LA NIEBLA)

Ilustraciones de Marcel Caram
Diseño de Alejandra Arciniegas



Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro



sábado, 8 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Aguas profundas



Triunfo Arciniegas
AGUAS PROFUNDAS
(Noticias de la niebla)

Ilustraciones de Marcel Caram
Diseño de Alejandra Arciniegas



Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro





Philip Glass - Opening
Found at abmp3 search engine

viernes, 7 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Anteojos de carey


Autorretrato
Pamplona, 20 de junio de 2010
Triunfo Arciniegas
 Triunfo Arciniegas
ANTEOJOS DE CAREY

De él sólo conservaba la última carta y los preciosos anteojos de carey. Había olvidado su sonrisa tan pronto quemó las fotografías, las corbatas, los pañuelos, los calcetines. Había olvidado la esquina donde él la conoció, el hotel barato donde él la corrompió, los dientes de ratón en sus teticas de perra, la lengua hambrienta entre sus dedos, las preñeces malogradas. Había olvidado la loción penetrante, las hojillas de afeitar, el perfecto bigote y su manera de nombrarla. Conservaba la hermosa carta sin reproches, en tinta verde, y en la oscuridad acariciaba los preciosos anteojos de carey mientras gemía sin llanto. Había olvidado la descascarada mesita de noche donde encontró los anteojos y la carta, pero no el cuerpo despavorido que se balanceaba mansamente, como un trapecio solitario, pendiente del lazo.


Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro




jueves, 6 de octubre de 2011

Triunfo Arciniegas / Breves apuntes sobre el arte de desgarrar



Triunfo Arciniegas
BREVES APUNTES
SOBRE EL ARTE DE DESGARRAR

Los perros me alcanzan y me destrozan la cara. Me cubro con las manos demasiado tarde. No puedo parar el chorro de sangre caliente y dulce. Acudo a un espejo y veo, por fin, mi cara: soy un perro. Tengo la boca untada de sangre, tengo los dientes mojados. Me lamo con regocijo. El sabor de la carne fresca me enloquece. El hombre ha dejado de gritar y no se mueve. Podemos seguir desgarrando a nuestro antojo.

Triunfo Arciniegas
Noticias de la niebla
Ediciones Gato Negro