1
Lo único que hacía bien en la escuela era escribir. Fui editor del periódico escolar. Las palabras siempre han sido mi alegría y mi placer. Son la única constante en esta vida.
2
No se puede tener una fórmula para algo tan complejo como una novela. Sólo escribo cosas que me emocionan. Sé exactamente quiénes son mis lectores: gente de todo el mundo con edades comprendidas entre los 15 y los 80 años. Creo que tengo un toque común.
3
Nunca tomo notas. Si algo vale la pena recordarlo, lo recordarás.
4
Tengo el poder de la vida y la muerte sobre mis personajes. Me complace deshacerme de los malos de la forma más brutal posible, mientras que mis héroes tienen la actitud correcta y consiguen hacer las cosas.
5
Espero que la muerte sea otra aventura. Puede que sea el final del camino o el comienzo de un nuevo camino brillante y luminoso en el que las novelas se escribirán solas. Hasta entonces, seguiré haciéndolas yo mismo.
1
The only thing I did well at school was write. I was editor of the school newspaper. Words have always been my joy and pleasure. They are the only constant in this life.
2
You can’t have a formula for anything so complex as a novel. I just write things that excite me. I know exactly who my readers are: people all over the world between the ages of 15 and 80. I think I have a common touch.
3
Never make notes. If something is worth remembering you’ll remember it.
4
I have the power of life and death over my characters. I take pleasure in getting rid of the bad guys in the most brutal way I can, while my heroes have the right attitude and get things done.
5
I hope death is another adventure. It might be the end of the road or the beginning of a new bright and shiny road where the novels will write themselves. Until then I’ll keep doing them myself.
No hay comentarios:
Publicar un comentario