Olivos / Paisaje de Cadaqués Salvador Dalí |
Federico García Lorca
UNA BRISA TRISTE POR LOS OLIVOS
Tardará mucho tiempo en nacer, si es que nace,
un andaluz tan claro, tan rico de aventura.
Yo canto su elegancia con palabras que gimen
y recuerdo una brisa triste por los olivos.
Poema en español
Federico García Lorca / Llanto por Ignacio Sánchez Mejías (De otros mundos)
Olivos Tim Howe |
It will be a long time, if ever, before there is born
an Andalusian so true, so rich in adventure.
I sing of his elegance with words that groan,
and I remember a sad breeze through the olive trees.
Poema en inglés
Federico García Lorca / Lament for Ignacio Sánchez Mejías (Kiss)
Paisaje con olivos Buenaventura Puig |
Tardará muito tempo em nascer, se é que nasce,
um andaluz tão claro, tão pleno de ventura.
Eu canto sua elegância com palavras que gemem
e relembro uma brisa triste pelas oliveiras.
Poema en portugués
Federico García Lorca / Alma ausente (Pessoa)
Il tardera longtemps à naître, s’il naît un jour,um andaluz tão claro, tão pleno de ventura.
Eu canto sua elegância com palavras que gemem
e relembro uma brisa triste pelas oliveiras.
Poema en portugués
Federico García Lorca / Alma ausente (Pessoa)
El baile de los olivos Rafael Lillo |
un Andalou si noble, si riche d’aventures.
Je chante son élégance sur un ton de plainte
et je me souviens d’une brise triste dans les oliviers.
Poema en francés
Olivos desde Jaén José García Rivas |
Tarderà molto a nascere, se nasce,
un andaluso così chiaro, così ricco d’avventura.
Io canto la sua eleganza con parole che gemono
e ricordo una brezza triste negli ulivi.
un andaluso così chiaro, così ricco d’avventura.
Io canto la sua eleganza con parole che gemono
e ricordo una brezza triste negli ulivi.
Poema en italiano
No hay comentarios:
Publicar un comentario