William Shakespeare
EL HUÉSPED DEL VERANO
Traducción de Ángel-Luis Pujante
El huésped del verano, el vencejo,
que ronda las iglesias, nos demuestra
con su amada construcción que el hálito del cielo
aquí seduce la fragancia: no hay saliente, friso,
contrafuerte o esquina favorable en que este pájaro
no haya hecho su colgante lecho y cuna.
He observado que donde más anida y cría
el aire es delicado.
que ronda las iglesias, nos demuestra
con su amada construcción que el hálito del cielo
aquí seduce la fragancia: no hay saliente, friso,
contrafuerte o esquina favorable en que este pájaro
no haya hecho su colgante lecho y cuna.
He observado que donde más anida y cría
el aire es delicado.
William Shakespeare
Macbeth
No hay comentarios:
Publicar un comentario